Bureau de traduction générale et technique à Montréal, Québec

Un expert au service de votre communication multilingue

L’agence KNR Traduction a été créée en 1984 à Montréal. Depuis plus de 40 ans, nous assurons des services langagiers pour de nombreux client composés de compagnies, d’organisations gouvernementales et de personnes qui souhaitent communiquer à l’international.

Notre équipe de linguistes ont tous été rigoureusement sélectionnés par nos chefs de projets en interne. Tous pourront apporter des solutions quelle que soit la typologie de nos clients au Canada, aux États-Unis ou en France :

bureau de traduction à Montréal

Avec plus de 30 langues traduites, nous pouvons traduire, localiser ou rédiger vos contenus en langue française et anglaise, mais aussi en espagnol, en portugais, en arabe, en hébreu, en japonais ou en chinois (mandarin).

Chez KNR, nous pouvons traiter la traduction de tous vos supports : documents, fichiers audio, vidéo, sites web, logiciels, applications mobiles. Tous vos projets seront traités avec rapidité et savoir-faire, le tout à des tarifs avantageux et dans la plus grande confidentialité.

Nos valeurs

Confier la traduction de vos documents à notre équipe, c’est travailler avec un fournisseur de services langagiers aux valeurs fortes :

  • Précision : La précision est cruciale dans la traduction pour garantir que le message d’origine est fidèlement transmis dans la langue cible, sans perte ni altération de sens.
  • Confidentialité : Les documents traduits peuvent souvent contenir des informations sensibles. La confidentialité est donc essentielle pour protéger les données personnelles et professionnelles des clients.
  • Réactivité : La capacité à répondre rapidement aux demandes des clients et à respecter les délais est essentielle pour maintenir une bonne relation client et gérer efficacement les projets de traduction.
  • Qualité : Le maintien d’un haut niveau de qualité dans toutes les traductions est vital pour satisfaire les clients et renforcer la réputation de l’agence. Cela peut inclure la mise en place de processus de relecture et de correction.
  • Diversité linguistique : Offrir une grande variété de langues et de spécialisations dans la traduction permet de répondre aux besoins d’un plus large éventail de clients et de projets, augmentant ainsi les opportunités d’affaires.

Quels sont les enjeux d’une traduction professionnelle ?

La qualité d’une traduction impacte directement l’image de l’entreprise : une traduction imprécise peut nuire à sa réputation et à sa crédibilité. De plus, la précision est essentielle, notamment dans des domaines spécialisés comme le médical, le juridique ou le technique, où les erreurs peuvent avoir des conséquences graves, voire légales. La confidentialité est également un enjeu majeur, car les traducteurs doivent souvent traiter des informations sensibles. Dans un monde globalisé, la capacité à gérer la diversité culturelle et linguistique devient donc un facteur clé pour atteindre de nouveaux marchés et communiquer efficacement avec une clientèle variée.

Une traduction professionnelle est non seulement une question de langage mais aussi de compréhension interculturelle. C’est pourquoi KNR Traduction vous accompagne avec fiabilité et adaptabilité pour transmettre facilement vos contenus d’une culture à une autre.

Mais à quoi servent les traducteurs ?

Le rôle du traducteur est de convertir des textes d’une langue à une autre tout en préservant le sens, le style, et le contexte culturel original. Cette tâche exige une compréhension profonde des nuances linguistiques et culturelles, ainsi qu’une fidélité au message source. Les traducteurs jouent un rôle clé dans la facilitation de la communication internationale, permettant ainsi aux entreprises, institutions, et individus de surmonter les barrières linguistiques efficacement.

Les traducteurs anglais-français et français-anglais sont parmi ceux qui travaillent le plus dans notre agence de traduction. En effet, s’agissant des deux langues officielles du Canada, les besoins linguistiques sont forcément plus importants !

Une vidéo très intéressante sur le métier de traducteur.

Une méthodologie qui vous garantie le succès de votre projet

Toutes les traductions livrées par notre bureau de Montréal (Québec, Canada) sont réalisées par un traducteur spécialisé dans votre industrie et qui traduit vers sa langue maternelle. Elles sont ensuite relues par un second linguiste avant d’être révisées par un chef de projet en interne. Vous aurez alors la garantie de recevoir un texte parfaitement traduit.